[ad_1]
༄༅། །ཐུགས་རྗེ་བསྐུལ་བའི་རོལ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།
A Prayer to Kyabje Chogye Trichen Rinpoche
Melodious Invocation of Compassion
།དངོས་གྲུབ་ཀུན་སྟོལ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་དང་།
།ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་སོགས།
།སྐྱབས་གནས་རབ་འབྱམས་བདེན་པའི་ནུས་མཐུ་ཡིས།
།ཡིད་ལ་སྨོན་པའི་དོན་འདི་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག
NGO DRUP KUN TSOL TSA GYUD LA MA DANG
YI DAM SHI TRO SANG GYE JANG SEM SOK
KYAB NAY RAB JAM DEN PAY NUE THU YEE
YID LA MON PAY DON DI DRUB GYUR CHIK
Root and line gurus grant all siddhis,
Yidams, buddhas and bodhisattvas
Boundless refuge objects truth’s blessings,
May this heart felt prayer be fulfilled! (D.4.1)
།ངག་གི་དབང་པའི་ཐུགས་བསྐྱེད་ལྷ་ལམ་ནས།
།ཡོངས་ཤར་མཁྱེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་རྫོགས་ཤིང་།
།ལེགས་བཤད་གསུང་གི་འོད་དཀར་འབུམ་འཕྲོ་བ།
།ཐུབ་བསྟན་རྒྱ་མཚོའི་གཉེན་གྱུར་དེ་ལ་འདུད།
NGAG GI WANG POI THUG KYED LHA LAM NAY
YONG SHAR KYEN PAY KYIL KHOR RAB DZOG SHING
LEG SHAY SUNG GI O KAR BUM TRO WA
THUB TEN GYA TSHOI NYEN GYUR DE LA DUD
In the sky of Lord of Voice’s wish
Rises knowledge waxing mandala
Shining white rays of well taught dharma
Friend of sage’s teachings sea, I bow! (D.4.2)
།མདོ་རྒྱུད་གངས་ཀྱི་རི་བོ་ལས་འོངས་པའི་།
།སྙན་བརྒྱུད་ཚད་མ་དལ་འབབ་རྣམ་བཞིའི་རྒྱུན།
།ཐུགས་གསང་མ་དྲོས་མཚོ་རུ་འཁྱིལ་བ་ཡི།
།སློབ་བཤད་གདེངས་ཅན་དབང་པོར་གསོལ་བ་འདེབས།
DHO GYUD GANG KYI RI WO LAY ONG PAY
NYEN GYUD TSED MA DAL BAB NAM SHEE GYUN
THUG SANG MA DRO TSHO RU KHYIL WA YI
LOB SHE DENG CHEN WANG POR SOL WA DEP
From the peak of sutra and tantra
Flow the valid ear lineage four streams
Swirls in secret mind’s ever cool sea,
I pray to the Lobshe’s hooded king! (D.4.3)
།ཕྱི་རུ་ཞི་དུལ་བསླབ་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་མཛེས།
།ནང་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་ཐུགས་རྒྱུད་གཏམས།
།གསང་བ་རིམ་གཉིས་ཟབ་མོར་རྟག་གཞོལ་བའི།
།གསུམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་གསོལ་བ་འདེབས།
CHI RU SHI DUL LAP PAY TUL SHUK DZAY
NANG DU JANG CHUP SEM KYI THUG GYUD TAM
SANG WA RIM NYEE ZAB MOR TAG ZHOL WAY
SUM DEN DOR JE DZIN PAR SOL WA DEP
Brilliant precepts peace and tame conduct
Bodhicitta’s heart filling nectar
Practice deep and secret of two stages
I pray to the three vajra holder! (D.4.4)
།ལྔ་བདོའི་སྨག་རུམ་ཡོངས་སུ་དཀྲིགས་པའི་དུས།
།ཁྱེད་ཉིད་ཞི་བའི་དབྱིངས་སུ་མནལ་མཛད་ན།
།ལམ་སྟོན་མཚན་མོིའི་མགོན་སྐྱབས་སུ་ཡིས་བྱེད།
།ཀྱེ་མ་སྐྱབས་གཅིག་བརྩེ་ཆེན་དབྱིངས་ནས་དགོངས།
NGA DOI MAG RUM YONG SU TRIK PAY DUE
KHYE NYID SHI WAY YING SU NAL DZE NA
LAM TON TSEN MOI GON KYAB SU YEE JED
KYE MA KYAB CHIK TSE CHEN YING NAY GONG
In the time of five darkness thicket
Should you remain in the sleep of peace
Who will guide us in the nights’ darkness
Think of us Lord, with great compassion! (D.4.5)
།དེ་ཕྱིར་མགོན་ཁྱེད་གཡར་དམ་མི་འདོར་བ།
།སྙིགས་དུས་བསྟན་འགྲོའི་རྒུད་མུན་སེལ་བའི་སླད།
།མཆོག་སྤྲུལ་ངོ་མཚར་ཉིན་མོར་བྱེད་པའི་མགོན།
།རིགས་བཟང་ཤར་རིའི་ཕྲག་པར་མྱུར་འབྱོན་གསོལ།
DE CHIR GON KHYED YAR DAM MI DOR WA
NYIK DU TEN DRO GUD MUN SEL WAY LED
CHOG TRUL NGO TSAR NYIN MOR JED PAI GON
RIG ZANG SHAR REE TRAK PAR NYUR JON SOL
Forsake us not and hold samaya
To dispel the darkness of doctrine
Swiftly appear in a noble race
Shine the wondrous nirmanakaya! (D.4.6)
།སྐྱེ་བའི་ཕྲེང་བར་ཁྱེད་ཞབས་ཡིད་བཞིན་ནོར།
།གུས་པས་གཙུག་གི་རྒྱན་དུ་ཉེར་འཆང་སྟེ།
།གསུང་གི་བདུད་རྩིས་རྟག་ཏུ་འཚོ་བ་དང་།
།བྱང་ཆུབ་ཐོབ་ཀྱང་རིགས་བདག་མི་འབྲལ་ཤོག
KYE WAY TRENG WAR KHYED SHAB YID ZHIN NOR
GU PAY TSUG GI GYEN DU NYER CHANG TE
SUNG GI DUD TSEE TAG TU TSO WA DANG
JANG CHUP THOP KYANG RIG DAG MI DRAL SHOK
Crowning my head with precious jewel
Of your lotus feet in all my lives
May I relish nectar of your speech
Not part from my Lord’s race post bodhi! (D.4.7)
།སྐྱབས་གནས་ཀུན་འདུས་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་ཡི།
།མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་བརླབ་དང་།
།བདག་སོགས་རྩེ་གཅིག་གདུང་བས་གསོལ་བཏབ་མཐུས།
།ཇི་ལྟར་སྨོན་པ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་ཤོག
KYAB NAY KUN DUE PAL DEN LA MA YI
KHYEN TSE NUE PA CHEN POI JIN LAB DANG
DAG SOK TSE CHIK DUNG WAY SOL TAB THUE
JI TAR MON PA SHIN DU DRUP PAR SHOK
By the grace of guru precious gem
By whose wisdom, compassion, power
And the power of my one-pointed prayer
May all wishes fulfill in accord! (D.4.8)
Note: Composed by HH Sakya Gongma TRichen Rinpoche
Rendered in metered translation by Lama Choedak Rinpoche.
[ad_2]
Source